SansBlogue  
Thursday, July 24, 2008
  Will Jim rejoice? Can "knol" become trendy? Will the wicked Wiki die?
Closeup from photo of Pottsville Conglomerate from Wikipedia
Google's latest toy is available. It's a "proper" encyclopedia, one that looks for "authoritative" individuals, so I expect Jim and other Wikipedia bashers to get in boots and all!

Mind you they need to. At present the front page of Googlepedia features clogged toilets and how to backpack. Ah, the joys of a fully "authoritative" and commercial encyclopedia, so much better than Wikipedia - NOT! Yesterday to illustrate the genre of the Torah I needed a photo of conglomerate, I found this on Wikipedia. I wonder if the googleplex will ever match that? For now - until the authorities get busier - don't bother looking for biblical material on Google, "Isaiah", and the like are blank, though there is an article on "David". Jim won't like it though ;) But for the rest of us it even has a photo!

Photo of "David" from the Googleplex

Labels: , ,



Sunday, July 06, 2008
  Zotero and SBL manual of style
Back in April there were some problems with using Zotero with the (then under development) SBL Manual of Style "Citation Style" at least when adding page numbers. At the time we were told it would be fixed in version 1.0.4. It probably was, but I forgot to check, and now we are on version 1.0.5 and it seems to be working fine. So, anyone who has been holding off using SBL in Zotero, as long as you have been allowing updates, go for it!

A superb, free, bibliography manager now got even more useful for biblical scholars, though I still have a small gripe, Zotero does not yet know how to handle book reviews :( the main styles for this are covered by this Duke University Library page and you can see how much fiddling would be needed to change a Zotero reference like this from one style to another!

Labels: , ,



Thursday, June 19, 2008
  Writing for Hypertext Bible Commentary
Yesterday I had an interesting session chatting with a potential author for a commentary in HBC_. During the conversation it became more and more clear that today there is no longer much need to allow most authors to write in their wordprocessor. Biblical scholars on the whole are becoming used to web publishing through "learning management systems" like Moodle, or even their personal blogs. So, rather than complex semi-codes to allow wordprocessor docs to be converted, they need straightforward instructions for writing in a simple HTML editor like KompoZer (or KompoZer Portable).

The result is that I have updated the general manual and stylesheet: Writing for Hypertext Bible Commentary - which starts from the concept of a "hypertext" commentary and moves on to the details of format and working of the HBC_ series. I have added Using KompoZer to prepare HBC_ to explain how to do it in practice. Both can be accessed from the project opening page.

PS: I forgot to say, my reason for posting this here is to encourage you to look at one or both of these documents and make any comments that could help refine or improve them. If you would rather email than comment here please send to tim@carey.ac.nz

Labels: ,



Friday, June 06, 2008
  E-texts and the SBL Handbook of Style
Danny has a fine post: Electronic editions of texts and the SBL style in which he makes sensible suggestions for citation styles for e-texts from Bible software packages. The issue is not trivial, because I sense as Danny does "After all, it is the way the citation looked in my footnotes that caused Mike and Craig to object to them." that many of my colleagues' preference for citing paper works comes from the ugly citation styles (and/or from ignorance of the proper style to use ;-0 for e-texts.

So how about a session at CARG devoted to recommending citations styles for e-texts, which could then go to the proper quarters to be included in the next edition (ten years is a very long time in scholarship in the 21st century ;-) of the SBL Handbook of Style.

Labels: , , ,



Friday, May 09, 2008
  Bibleref but no markup
While I was preparing the Amos: Hypertext Bible Commentary I put a heck of a lot of work into manually preparing pages so that references to Bible passages would be clickable to give the text. Now, thanks to the kind people at Logos, who I expect will benefit from their kindness through lots of links like this one, I have been able to add a cool tool to this blog, and my others that automatically takes most Bible references I type and uses Sean's clever Bibleref system to add the verse as a popup, and make the reference a link to the passage. My only disappointment is that apparently it does this without rewriting the source code for the page, so probably Google etc. will not be able to use this semantic markup :( maybe in a later implementation?

Oh, yes it works like this:
  • Jer 31:31-34
  • Amos 1:1
  • 1 John 3:16
PS: Does anybody know how to tell Wordpress about this, since the AsiaBible blog is hosted by Wordpress, so I can't install the plugin myself, I need to convince them that you will all want it too...

Labels: , ,



Monday, March 17, 2008
  SBL International Bloggers
In a comment on the post below Why I (usually) blog - and why I am not blogging (here) much this year Stephen asks:
Tim, do you know if there will be any SBL Biblioblogger gathering at the SBL international meeting in July?
Oh, yes Stephen, there will, the hereby announced, but as yet undated (since it was your comment that reminded me of the need to get something organised ;) Great, First Ever?, SBL International Bloggerfest. International (and indeed national, of any and all nationalities) bloggers with an interest in academic study of the Bible and/or Theology in any other of its (subsidiary? ;) forms are invited to share a meal and chat. All you will have to do is get yourself to Auckland at the time of the International SBL meeting this July. If anyone has a suitable microphone system we'll also tag on a meeting of the International Society for Theological Podcasting (and related disciplines) and do a podcast... Minor details like exact date, and location (our house, or some suitable eating house in walking distance of the conference...) to follow. But please (and seriously, folks) book the concept, and once it is announced book the date too!


PS: If you plan to be in Auckland in July and are potentially interested, please indicate this in a comment below, and say if there are particularly bad or good times for you. This may help plan the event!

Labels: , , ,



Friday, February 01, 2008
  Narrative Speed
On IBSWM I have also completed, at least in penultimate draft, a short entry on Narrative Speed, also for my online Introduction to Biblical Narrative.

On Monday we head off for Sri Lanka, so if you want to hear from me over the next couple of months please subscribe (by RSS or email) to the blog that will have writing, photos (and we hope video interviews with interesting people) relating to this travel and teaching Old Testament in South Asia including a refugee camp. (If you have a blog yourself please link to it, so that people find it before we return ;)

Labels: , ,



Saturday, November 03, 2007
  Biblical Studies Carnival XXIII
The redoubtable John Hobbins of Ancient Hebrew Poetry posted Biblical Studies Carnival XXIII days ago, promptly on the 1st, I have been so snowed under I have not even begun to properly read it and explore all the goodies he has uncovered, and he also has a Biblical Studies Carnival XXIII Supplement Series ;) with additional entries. But... I have marking: three assignments and half an exam, and a sermon for tomorrow to deal with before I can do more than reward myself with titbits of biblical blogery ;) so I'll just note the carnival for now...

Labels:



Monday, October 01, 2007
  Biblical Studies Carnival XXII

Biblioblogger of the month

As Jim reported:

"Alan Bandy was [the] victim subject interviewee for the September Biblioblogger of the Month.

Biblical studies as an international discipline

Jan Pieter van de Giessen emailed me "I think it would be nice giving some attention to nonEnglish Biblical Studies blogs". I thoroughly agree. However, there are some problems. All of us are busy, blogging is relegated to odd moments or the "small hours of the night", and many English-speaking biblical studies bloggers have not had the advantage of living or working much in other languages. Thankfully, Jan Pieter himself, Jim West (as multilingual a polymath as even John Hobbins could wish!) and others have nominated a number of posts.

We should be grateful to them for their nominations mentioned in the "sections" below.

JP proposed a couple of items that I found difficult to place, Jona Lendering writes about Synesius of Cyrene in Eenoprecht onoprechte bekeerling: Synesios van Cyrene (deel 4) and Mark's new (first post 18th) TheologicalGerman/Theologisches Deutsch a site for reading and discussing theological German, with its sister site Celucien's Theological French/Français théologique which is also brand new, and looks to be planning to start from the very beginning - with the "French alphabet"!

Jim also mentions a new Swedish blog Exegetisk Teologi when I looked (25th) it only had one post [Update: sorry, I don't know what happened here, put it down to being overworked and underpaid;-) there are dozens of posts.], Bilder på kung Herodes stenbrott, since this "Kredit till Dr Jim West, som på Biblical studies mailinglista, tipsade om detta", we at least know how the polymath knows of this new blog, though I am not at all sure how he discovered "Little Ho" or his post 駱駝穿過針眼 about the Camel and the eye of a needle! I suspect that humour aside, Little Ho's post on the Local (Christian) Publishing Industry 本地出版業 may be more relevant to this carnival. (NB. beware Google language tools which translated the first post's title as "Camels crossed eye")

Bible in General

Dale has a post on trusting the bible? with some interesting responses to a lecture by Bishop Spong which claimed that"The Bible is not the solution - it's the problem." Meanwhile Mark gave his students a simple test, and as a result laments The state of Bible Knowledge Today! I wonder, looking at his diagnosis framed in terms of failures of the Kiwi churches to engage with the Bible whether US students would actually do anybetter… or has the problem a different cause? (Me, I'm still shocked that anyone in an NT class would still think the book of Elijah was written by Paul ;-0

Meanwhile Matt's Bible Films Blog looks set to become an encyclopedia of Bible-related filmography, with this month among others entries Golgotha - Additional Comments (which are longer than the average blog review)!

Richard had a post that reached from the priestly code to Luke, via the prophets I will gather the lame, the outcasts and the afflicted whose title explains its range!

Hebrew Bible

Susanne really started something (while I was away holidaying in Thailand :) and technically falling outside this carnival's territory - being dated 31st Aug) with her Psalm 68 Part l In this post she inevitably opened up questions about God's name as well as the interesting psalm itself. So then the ball began rolling - with just a little pushing from Lingamish ;) I'll try to list all the posts (but please excuse me if I missed yours, or better still tell me and I will add it):
1st
Susanne: Psalm 68
Part 2

2nd
Psalm
68 Part 3

3rd
Lingamish: "This psalm is the most difficult of all psalms to understand and interpret." he must think higher of my capacities than I do, since he then emailed me to get involved in interpreting it ;-)
John at ancient hebrew poetry: When the Face of God Fills the Horizon: Psalm 68:2-4
Bob: Psalm 68
4th
Wayne: Ps 68: Pt. 4: A house full of children
5th

Bob: More on Psalm 68 and Some Commentaries on psalm 68
Susanne: Ps.68: Part 5 The barren woman
6th
Aristotle's Feminist Subject: How Aristotle Reads Psalm 68
Lingamish: Psalm 68: Should we be singing the yucky stuff? and Psalm 68 as a Missionary Prayer
Bob: The precipices in Psalm 68
Susanne: Ps. 68: Part 6: The heavens dripped
7th
Lingamish: How Aristotle Reads Psalm 68
John: Psalm 68:6-7 and the God of Many Names
Iyov: Psalm 68
8th
Aristotle's Feminist Subject:How Aristotle Writes Psalm 68
Susanne: Ps. 68: Part 7: Reflections
The Voice of Stefan: Why Not to Blog on Psalm 68
10th
Aristotle's Feminist Subject: Reflections Around an Embroidered Psalm
Iyov: Traditional Gentile view of Psalm 68
11th
Lingamish: Psalm 68: A threnody for 9/11
12th
Lingamish: Psalm 68: Tag, you’re it
12th
Chris admitted: Psalm 68: coming late to the party
13th

So John at ancient hebrew poetry then attempted to scoop the pool with a series of mega-posts on naming God (all dated 13th Sept), so he must have been saving them up ;-):

At this point Names of God(s) probably should be considered its own thread, with contributions Names of the Gods in Some Epigraphic Hebrew and "Blessed Among the Nations" and other Divine Appellatives from Duane.

Though Ps 68 was far from finished with:
17th
Susanne: Ps. 68: Part 10
18th

Lingamish: Psalm 68: Vassals all
19th
John: The Beautiful Spoils of War: Psalm 68:12-19

Just to prove that Baptists are sturdily independent souls Sean the Baptist is ignoring the crowd and (though an NT scholar) working on Some Notes on Psalm 51 and More on Psalm 51.

Sonntagsblatt Bayern has an interview with Elijah, surely a scoop any tabloid editor would kill for…

The Other Testament

The Other Testament has its own equivalent of the Ps 68 marathon, (it began way back before this month): but Ayrton can perhaps be credited with the first post in the series this month (2nd) Juda e os judeus nos seculos VI-IV AEC Loren followed up with (7th) Jesus Was Neither Jewish Nor Christian, Doug responded quickly (8th) Jews and Judaeans revisted,
April entered the renewed discussion (10th) with first Now Jesus is not Jewish?, then (11th) Jesus
the Israelite?
and (12th) Jew or Christian? and a Link to Elliott's article (which may have started it all!) also Loren Jesus the Israelite: Questions of Anti-Semitism

Several of these posts have really good comments threads, does anyone know why NT people comment more, while OT people write posts in reply more often?!

To prove that conference season continues into September (the middle of the second semester down here) Sean the Baptist reported from the BritishNew Testament Conference 2007

Torrey has a new blog Research Notes on 1 Peter which already has a couple of useful reviews on this often overlooked epistle.

Stephen Carlson notes a useful new blog NT Resources Blog, and also in discussing an article from ETL opens interesting questions about ancient citation practices (Kloppenborg Nixes an Oral Q). Mark (naturally) is disappointed that the discussion focuses on Q (Kloppenborg on Variation in the Reproduction of the Double Tradition) and in doing so plugs his forthcoming SBL paper (a useful double whammy). April, with a sideswipe at Q1, is Rewriting Early Christianity seeking to rehabilitate Acts as a source for the early history of Christianity.

But then, Deirdre asks What did Paul know of Jesus and the Gospels? Judy considered Eyewitnesss accounts and asked at what point a redacted eyewitness ceases to count as an eyewitness account. In this mini-series April also discusses How can we know anything from our texts? (where anything seems defined as "information about events that happened"). Which, read in the light of the Maxi-Min conflict, causes me to realise with renewed force the importance of defining why we read before we start. Personally I am somewhat inclined to take a Jim West like stance of privileging theology over history as a motive for reading.

Is it time we recognised two or three related disciplines of historical/theological/literary biblical studies, rather than pretending we are all doing the same discipline!?

Back in the gospels Zephyr posts on Luke's Trial of Peter around the Fire.

Marco Rotman has a series of posts (in Dutch) on the life of Paul: http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2007/09/paulus-1.html
http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2007/09/paulus-2.html
http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2007/09/paulus-3.html
http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2007/09/paulus-4.html
http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2007/09/paulus-5.html
http://bijbelaantekeningen.blogspot.com/2007/09/paulus-6.html


Sean in his Tiddlywikis and Bible Information not only makes provocative comments about the presentation of information about/related to Bible texts, but pointed us to Dave's Philemon TidlyWiki commentary. The format and delivery is fun, but I do find it somewhat disconcerting to come across
StyleSheetColors immediately after Theology and Themes in the menu (which is organized as a timeline)!

Scott McKnight finally did it, a mega post Missional Jesus: All of it which gives us all 60post s his Missional Jesus series. Not links, but 39.46 screen yards of post, it makes even some of John's Hebrew Poetry marathons - or this Carnival - look brief ;-)

James provides enough evidence of Jesus' Sense Of Humor to forever dispel Lingamish's Whoa to you who laugh and for those who are finding all this Bible blogging just a tad too tame there is the lively discussion Jerusalem tunnel from 70 CEDan started with his disquisition on Pauline Scatology (and before YOU make any jokes about expecting Eschatology not scatology from DTS Dan did that one himself) and then Doug's post Oh σκύβαλα – sanitising the Bible just inflamed the fire, getting a different pool of suspects involved in the hunt for dirty words in the Bible! But then I discovered the previous post by Michael, the hilariously unsound Top Twenty
Theological Pick-up Lines NOT to use
my particular favourite (one of the few equally inappropriate for any gender) is '12. During communion say, “Can I get you another drink.'

Archaeology

Todd continues to keep us updated on current developments in archaeology in Israel/Palestine, with posts like Mount Zion - New Excavations often enriching the posts with his fine photos. Stefan Green collected virtually every biblioblogging link to the Temple Mount excavations and added comment of his own (in Swedish). There are also what claim to be videos of the destruction with a link to a petition.

Biblische Ausbildung drew my attention to the JerusalemDrainage Tunnel from 70 CE Long running debates were not forgotten, the phrase "brother of" on the "James ossuary"is analysed by Anotonio Lombatti (in Italian).
Herodian quarry, al092407538sr

Todd also offered us a selection of fine photos (from Aubrey Laughlin) of the Jerusalem Quarry as well as a post indicating the location using Google Earth (the image - right - comes from his first post Quarry of Temple Mount Discovered).

Astronomy (or Interdisciplinary studies?)

Jan Pieter has a post on Biblical Women on Venus an unusual blending of astronomy and Bible. (With the possibility of adding feminist studies too into the mix?)

Teaching


Many biblical scholars also teach, so it is useful to note Danny's announcement of the new improved Deinde Bib. Studies Glossary, a useful link to provide for classes. The tooltip format is neat, but may make it difficult to quote a definition.

Michael Pahl's discussion of some conundrums facing "Conservative" readers of the Bible might be a useful discussion starter.

Mary discussed Free, online theological education with resources from Gordon-Conwell among others, but concludes:

But these are scattered efforts by innovators, not a sustained, collective, FREE, process."

Judy has a nice rant about the elitist failure of biblical scholars to popularise their work. In Making biblical scholarship available to congregational members - a bit of a rant which includes this:

I have reasonably frequently heard it said that telling members of congregations about ‘modern’ biblical scholarship is not appropriate either because they wouldn’t understand or it would destroy their faith. I find this elitist and condescending and have been known to ask whether the person making the statement has understood the scholarship and if so, whether it has destroyed their faith.

BTW the comments thread is well worth following…

Claude in Learn Hebrew points to Learn Hebrew a vocabulary learning site that offers a simpler alternative to דָּבָר : Biblical Hebrew Vocabularies. Basically Learn Hebrew offers premade themed vocabs with a word, gloss and sound file, whileדָּבָר offers the possibility of exporting your own selected words into vocabularies for your students, and a richer collection of semantic information… So many useful tools and sites are becoming available, ironically (though perhaps for related reasons) just at the time when the "owners" of the meta-sites are either ceasing to maintain them (Torrey RPBS-Resource pages - going into sleep?) or casting around for a new model (Mark The Future of the New Testament Gateway).

Technology

Readers of the carnival are probably power-users of Bible software, but if you need a place to point your less gifted colleagues BibleandTech offers a roundup: Logos Workspace and BW7 Ben on Thoughts on Antiquity points to The Patrologia Graeca (Migne) in Greek Unicode via PDF (not a BS resource, but one many Biblists may be glad to know about).

Writing and publishing

AKMA in his Writer's Hurdles discusses two such hurdles he faced, the second concerns the search for a good opening, a topic which perhaps deserves more discussion on academic blogs ;-)

Deirdre's thoughts on writing this month include (in Pondering what to publish?) citing a gem from Rachel Toor's The Care and Feeding of the Reader "A good writer, she opines, must enchant the reader".

Charles has a rant about Why Anchor Yale Bible is Bad for Biblical Studies and the General Public which deserves more discussion and thought…

Digital scholarship

One of John's fine review posts discusses Ehud Ben Zvi, the Journal of Hebrew Scriptures, and Hypertextuality. While this is purely digital scholarship, another of John's reviews illustrates the usefulness and difference of blog post and "conventional" print-review his "The Book of Psalms"by Robert Alter: First Impressions does not aim (or claim) to be a full review, but offers a quick reflection on a very new work, which may help others with an interest decide whether to order, or how soon to try to read, the work in question. Thus blog and journal can complement each other. Though since John's "first impressions" continue into a series Robert Alter Translates the Psalms: A Review, Robert Alter Translates the Psalms: The Importance of Prosody, James Kugel vs. Robert Alter: The Cage Match of the Centurythe gap is narrowed, this post continues in James Kugel vs. Robert Alter:Round Two, James Kugel vs. Robert Alter on Psalm 51:7-8 Tyler also (on 27th) added his 2c in Alter on the Psalms.

Christopher reviewed Eric Cline's book, From Eden to Exile, Unraveling the Mysteries of the Bible (2007), The National Geographic Society, or at least chapter one of the book - another advantage of blog reviews is the option to offer them as serials, instead of in serials ;-)

[Perhaps we could call this sort of occasional scholarship Two Cent Scholarship and the old fashioned formal kind 100% Scholarship or in the case of Brill $100 Scholarship ;-)]

Jim (West) believes that scholarship is the art of concision (!), and thus praises the notion of The History of Ancient Israel in Ten Pages. Indeed by this standard he himself excels, a 39 word notice of a 800+ page book How to Read the Bible! But it is indeed another book worth noticing!

Charles drew attention to Kugel's argument that the attempt to mix critical study of the Bible with claims that the Bible has an authoritative role in modern life is "Biblical Criticism Lite" - an undesirable project. Charles offered a link to a condensed version of Kugel's thinking and proposes that his claims be discussed. Since the notion is closely related to Avalos' SBL forum piece and book which have generated some blog interest in previous months, perhaps discussion of Kugel's thought on this can help give this issue - surely a vital one for professional Biblical Scholars - another lease of life... John also writes A Review of Chapter Five of Hector Avalos, The End of Biblical Studies I'm doubly biased (firstly I think Jonah is so brilliantly funny and such a well-written work and secondly Avalos approach does not appeal to me) so I enjoyed his paragraph:

That is Avalos’s take on the book of Jonah: “distorted,” “aggravating,” “annoying,” “ugly.” Ironic, I think. The book of Jonah is delightful precisely because it is permeated by a self-deprecating humor that is altogether lacking in Avalos.

Which is perhaps justifiable sarcasm, if Avallos' views are a vitriolic as a line John quotes suggests!

Avalos does not think highly of his fellow biblical scholars. In his “Introduction,” he says that what they have to say is “either bland, ambiguous, or outright fatuous. Since 1982, I have encountered only about a dozen truly memorable papers.”

Jim (Davila) among others posted the SBL email trumpeting the new improvedONLINE CRITICAL PSEUDEPIGRAPHA PROJECT thoughsadly as Joepoints out this useful project is not (yet?) as Mac compatible as one might wish, or the press release suggested, he also offers a substantial REVIEW OF NADIA ABU EL-HAJ, FACTS ON THE GROUND: Archaeological Practice and Terriorial Self-Fashioning in Israeli Society (Chicago: University of Chicago Press, 2001)

Just before the start of this carnival, but not mentioned in the last (modesty?), Duane in Peer Review and Blogging - Discussing and Being Discussed considers the uses of tagging posts about peer-reviewed
articles, and listing citations of blogs in such articles not least as a way of marking the interaction of blogaria and conventional scholarly publishing. (Duane's post was stimulated by The BPR3 Icon Contest has anyone seen Tyler's entry? It is bound to be good!)

Other review posts included: Rod on Con Campbell on Verbal Aspect and Narrative, Jeremy's Nahum Commentaries Zephyr's Recent Letter of James Research and More With Less Recent James Research, Edward (alias Ralph) offers a review of a few paragraphs (which is the sort of detail that good print reviews avoid!) in Halpern and the Beerothites, Rick's series on I also had a few posts on Stanley Porter's
Hearing the Old Testament in the New Testament
(the series began in August, just),

http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2007/08/29/MoreOnStanleyPortersHearingTheOldTestamentInTheNewTestament.aspx
http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2007/08/25/PortersHearingTheOldTestamentInTheNewTestament.aspx
http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2007/08/16/NewBookHearingTheOldTestamentInTheNewTestamentByStanleyEPorter.aspx

And finally, my friends, since we all need help to read right I must draw attention to 5 Tips: How to Read the Bible the RIGHT Way - MY Way these tips could change your life!
_____________________________________________________________________

The next Biblical Studies Carnival is hosted by John Hobbins at Ancient Hebrew Poetry it will cover October 2007. Please nominate posts John is erudite, prolific and always interesting, but even he cannot read everything!

For more information, please consult the Biblical Studies Carnival Homepage.

Labels: , , , , ,



Wednesday, September 19, 2007
  Biblical studies and the English language
Jan Pieter of Aantekeningen bij de Bijbel has made the helpful suggestion that we include mention of Biblical Studies posts in languages other than English in the upcoming Carnival. That strikes me as an excellent suggestion, biblical studies and the Internet are both international enterprises after all.

However, my language abilities are limited, French is easy (though I have not yet found French academic biblical studies blogs :( I can read German with the frequent aid of a dictionary, Lingala would be possible ...

So, an appeal, if you read biblical blogs in languages other than English would you make a special effort to help by nominating suitable posts?

Labels:



Monday, September 17, 2007
  Family, carnival and marking
I have nearly finished marking the three sets of assignments that were due while I was on holiday - nearly but not yet quite! This evening is my presentation on Family - if you are in Auckland do come (at Carey at 7pm), and I am almost ready... So, I have not been posting... But Sansblogue is not dead, and I am also preparing the Biblical Studies Carnival. Do please send me nominations, if you don't, and especially if few nominations are made in the NT area then it will risk being a very Hebrew focused carnival ;-) YHBW

Labels: ,



Friday, September 07, 2007
  Back from Holiday

"Long Tail" passenger boat on the river in Bangkok

This post probably "should" have been written before the one below, but then I've never been an organised person!

Barbara and I have just returned from a holiday in Thailand, since B was finishing her PhD we did not get a holiday in the summer (Christmas-February) nor in July (break between the semesters) so we arranged one in the mid-semester break - and a great break it was too! Thailand is a fine place to spend a vacation, good cheap food, interesting things to see and friendly helpful people.

The klong behind our BKK hotel

In this post I'll not have time to mention much - too much marking and too many emails came in while we were away :( - but as an excuse for putting up a couple of holiday snaps I'll just ask, with all the traffic on the river, like the "long tail" above, and the thriving commuter route along the klongs (canals) that seem to shift almost as many people during the rush hours as the Metro does (right) why don't they call Bangkok "the Venice of Asia"?

BTW I am hosting this month's Biblical Studies Carnival, so please be on the lookout for posts (about biblical studies whether on biblioblogs or elsewhere) to nominate for mention, please particularly if you read blogs that are outside my usual reading (mainly Hebrew Bible related - see the blogroll on the right for a list) make a special effort to nominate a post or two otherwise I risk letting the side down and not including much Christian Testament material!

Labels: , ,



Thursday, June 14, 2007
  Unicode for Biblical Studies (on WindowsXP)

Ancient History (aka the 1970s-1990s)

In the "bad old days" computers did not understand non-Roman alphabets (like much in this post this is a gross over-simplification, if that troubles you you are in the wrong place - try Alan Wood’s Unicode Resources for a more complete presentation). To overcome this biblical scholars (at least those who were also geeky enough to want to process words in Hebrew, Greek...) needed to install special fonts that fooled the poor machine into thinking that a lowercase "x" looked like this: ח or, on other occasions like this: Χ, in other words the font represented Hebrew, Greek etc. characters, while telling the computer that they were proper American ones (the coding system was called ASCII "American Standard Code for Information Interchange").

This was simple, until you wanted to give your document (on a "floppy" remember those - once they were floppy too!) to someone else. At that point they had fun decyphering text like this: "d#r&k m*H$s@" and most gave up saying "It's all Greek to me!" at which point one informed them gently that it was actually Aramaic and everything went downhill from there!

I've seen the present - and it works!


All that is changing.

WindowsXP and most programs designed for it (like your Wordprocessor or Browser) understand Unicode. Like ASCII, Unicode represents characters by number codes. Unlike ASCII (which only had 128 characters, 33 of which wouldn't print anyway!) Unicode even in its simpler forms has THOUSANDS of characters so "x" means x and not ח or Χ which each just stand for themselves. And... when you send your document to someone else there is a very good chance the "foreign" alphabets will be readable, even if still without good fonts they may not be pretty. (The sad exception to this is complex accents and the like which risk showing up as little rectangles. The good news is though that whatever font they download that contains these signs will display them this sometimes looks untidy, but it is way more readable than "d#r&k m*H$s@".)

How to do it: Unicode for (Biblical Scholarly) Dummies


It is not difficult, just download the Tyndale House Font Kit. Install it, (you can pretty much take the defaults), so that basically means a double click after you download and then double click again on the install file.

After installation, at the bottom of your screen you will see a new little square with two letters (these represent the language you are using, EN = English, FR = French etc. - for these purposes Americans are understood to be using "English" ;-) If you click on the button (once will do, do NOT get overenthusiastic, Jean) you will see a popup like this:

This will allow you to select Greek or Hebrew as your input language (temporarily) Greek includes transliteration characters for Hebrew transcriptions too (just use shift lock). At first you will probably need the keyboard layout, so print out the file called: Keyboards.doc in the C:\Program Files\Tyndale Unicode Font Kit directory.

That's all folks!



Post Scriptum:

Except to add that as Daniel mentions in his comment below:
Another cool thing about Unicode is that when you copy and paste text into your word processor from a program like Logos Bible Software the fonts just...work. This painlessness is what persuaded Logos to adopt the Unicode Way back in 2001...
Thanks, Daniel, yes it has been a good feature that Logos adopted early, Bibleworks is still playing catch up in cutting and pasting.

BW users need to know that they have to go: |Tools| |Options| |Fonts| and tell the program that the "Export Fonts" should be Unicode, rather like this:


Post Scriptum II


Daniel (below) also points to Windows Keyboards for Ancient Languages as well as Greek and Hebrew (and transliteration) include also Syriac and one tailored for the entry of Coptic. If you have Logos installed these are probably both the easiest and best Unicode keyboards to use. If you use BibleWorks or another (non-Unicode) program then the Tyndale Font Kit is probably the easiest way to go. Either way your text will be readable by more people! (Everyone using WinXP+ or MacOSX+ if you use no accents... for accents they will require a suitable scholarly Unicode font but it does not matter which one they have :)

Post Scriptum III

Bible Texts in Unicode (for cut and paste if you do not have Logos and can't make BibleWorks export in Unicode):

  • TanakhML Hebrew Bible Browser (nb. at the right under "Display" you have a choice of turning vowels, accents and other marks "On" or "Off" to make your text maximally readable turn accents "Off" - they will show as little empty boxes for people without the specialised fonts, while the basic consonants and vowels should display OK even for them)
  • Greek NT and LXX

Labels: , , ,



Thursday, May 03, 2007
  Biblical Studies "Carnival"
Biblical Studies Carnival XVII is out, prepared by Chris Heard, at Higgion, so full of extra Hebrew Scriptures goodness, including my post on El Shaddai as the breasted god. Chris berates us (gently) in a "Concluding Unscientific Postscript"
I’ll say that I did not receive any nominations this month. Danny Zacharias is slated to host Biblical Studies Carnival XVIII at Deinde in the first week of June 2007; please make Danny’s life a little easier by sending your nominations (see the carnival home page for details).
So, please take note everyone ... (I'm editing it later this year, and if you blog about biblical studies you'll no doubt take a turn too, so we all have a vested interest in a good supply of nominations ;-)

Labels:



Sunday, February 11, 2007
  Online Biblical Scholarship
Two posts recently have got me thinking about why biblical scholarship online is so thin. The first was Tyler's Religious Studies Review: Religion and the Internet in which he reviews Religious Studies Review 32: 4, a special issue on "Religion and the Internet" (the editor was Christopher Helland).

I have not seen RSR yet (paper takes time to traverse distance - boy doesn't it just!) but Tyler sums up the article on "Biblical Studies on the Internet" by Matthew Mitchell:
The review of biblical studies on the web is pretty basic, highlighting only four resources, one relating to NT, one to OT/HB, one to the DSS, and the ancient world.

These are all great resources, though there are so many other excellent resources available on the Internet for biblical studies that I can’t help be a bit disappointed with the brevity of the list.
Sight unseen, and assuming the writer had more than a few hundred words to spare, I'd use stronger language! It is true each of these sites is really good. Chris Heard and Mark Goodacre point to most of the other really good material between them. KC Hanson has a lot of good material, and the Orion site is a good one on a popular topic. And yet... to describe these four sites as a review of "biblical studies on the web" makes "pretty basic" into a new epitome of litotes!

Then John (Ancient Hebrew Poetry) posted "Exploring the Frontiers of Online Biblical Scholarship" the point of the post is that the best of biblical studies resources online are in German not English. In making the point John highlights four projects (some of which could surely have been seen by RSR!
The four are:
These are each great projects, yet somehow John's recurring question "Why don’t we have anything like this in English?" becomes a lament.

Granted that the RSR article may have been horribly negligent, granted the existence of these fine projects (with so far adequate funding) in German, and again granted that there are others like them, I'm still left feeling that biblical scholarship online is a poor weak struggling thing. Most projects are little more than one person's hobby. Where are the teams, where is the funding?

Or to make the question more personal: Why do I find so few people willing to write even a short Bible dictionary article? (And it looks as if WILAT has the same problem, they still only have two articles one by an editor, and the other written in 2004...)

Labels: , ,



Sunday, November 12, 2006
 
SBL Forum Wiki Edition ::

(With apologies to all the other contributors. Especially Bob Buller who wrote on Google Books so is also a must read for me - I can probably live without Samuel Thomas' Bible Scholar on an Airplane as I'll be one in a day or two!)

But given my limited time at this season, its the "In the Classroom" articles that deserve my first read. They all focus on Wikis!
Sight unseen (I have yet to begin to read any of them!) Kevin Wilson's is the most exciting as Tyler's post led me to Kevin's Blue Cord Bible Dictionary wiki project even before he led me to the SBL Forum. I do hope Kevin will be at SBL and we can meet up!

Now I must run, the day is breaking and Barbara needs coffee before church...

Labels: , , ,



SEARCH Tim's sites
Posts listed by topic
My academic CV



Write to Tim

archives:
January 2004 / February 2004 / March 2004 / May 2004 / June 2004 / July 2004 / August 2004 / September 2004 / October 2004 / November 2004 / December 2004 / January 2005 / February 2005 / March 2005 / April 2005 / May 2005 / June 2005 / July 2005 / August 2005 / September 2005 / October 2005 / November 2005 / December 2005 / January 2006 / February 2006 / March 2006 / April 2006 / May 2006 / June 2006 / July 2006 / August 2006 / September 2006 / October 2006 / November 2006 / December 2006 / January 2007 / February 2007 / March 2007 /